Planned
Support follow-up questions for translation
Sometimes explanations or translations aren't satisfactory, so we believe it's important to allow users to ask follow-up questions.

Andy Yao 7 months ago
Planned
Support follow-up questions for translation
Sometimes explanations or translations aren't satisfactory, so we believe it's important to allow users to ask follow-up questions.

Andy Yao 7 months ago
Curate Japanese learning resources (YT channels, websites, etc.).
Immersing yourself in Japanese is key to improving, but finding high-quality resources that match your interests can be tough. That's why we're compiling a list of resources for Japanese learners!

Andy Yao 7 months ago
Curate Japanese learning resources (YT channels, websites, etc.).
Immersing yourself in Japanese is key to improving, but finding high-quality resources that match your interests can be tough. That's why we're compiling a list of resources for Japanese learners!

Andy Yao 7 months ago
Planned
Improve furigana accuracy
Adding furigana correctly is challenging because the same kanji can have multiple readings. We aim to address this issue and provide users with the best accuracy!

Andy Yao 7 months ago
Planned
Improve furigana accuracy
Adding furigana correctly is challenging because the same kanji can have multiple readings. We aim to address this issue and provide users with the best accuracy!

Andy Yao 7 months ago
Planned
Add modes for different use cases (e.g., correction, reply).
Currently, we only support translation mode, but we recognize this doesn't cover all use cases for our users. Therefore, we plan to add more modes to address diverse needs.

Andy Yao 7 months ago
Planned
Add modes for different use cases (e.g., correction, reply).
Currently, we only support translation mode, but we recognize this doesn't cover all use cases for our users. Therefore, we plan to add more modes to address diverse needs.

Andy Yao 7 months ago